Como já referi aqui, sou uma pessoa muito critica.
Como diz na barra lateral esquerda, eu agora ando a ler o livro The Host de Stephenie Meyer (recuso-me a dizer o nome em português nómada)... estou a lê-lo em português... aparentemente agora o livro tá na moda... em Junho de 2008, quando o li em inglês, ninguém sabia o que era... está em top de tudo o que é lugar...
Já vou nas 170 e poucas paginas e devo de dizer que a tradução tá deveras fascinante... já encontrei bastantes erros... não me dou com a tradução dos nomes... Porque traduzirão The Host para Nómada... alguém me pode dizer?! Dei-me ao trabalho de ir ao google pesquisara definição de The Host...
Como diz na barra lateral esquerda, eu agora ando a ler o livro The Host de Stephenie Meyer (recuso-me a dizer o nome em português nómada)... estou a lê-lo em português... aparentemente agora o livro tá na moda... em Junho de 2008, quando o li em inglês, ninguém sabia o que era... está em top de tudo o que é lugar...
Já vou nas 170 e poucas paginas e devo de dizer que a tradução tá deveras fascinante... já encontrei bastantes erros... não me dou com a tradução dos nomes... Porque traduzirão The Host para Nómada... alguém me pode dizer?! Dei-me ao trabalho de ir ao google pesquisara definição de The Host...
Dicionário:substantivo
- anfitrião
- dono da casa
- hospedeiro
- estalajadeiro
- hóstia
- tropa
Agora onde se encontra Nómada? Eu atribuo a tradução para nómada porque o nome dela, Wanderer é Viajante e Nómada sempre fica um pouco melhor... mas depois, traduzir a abreviatura que é posta no livro, Wanda, como Noa... NOA?!
Mas não quero desmoralizar quem nunca leu... que quando o li, gostei muito... lembro-me de na altura fazer um Icon sobre uma passagem que eu li e que gostei muito... e ri-me bastante...
Mas não quero desmoralizar quem nunca leu... que quando o li, gostei muito... lembro-me de na altura fazer um Icon sobre uma passagem que eu li e que gostei muito... e ri-me bastante...
As vezes penso que ele ficou meio pro rápido, mas eu não sei... consigo ler assim... para quem não compreende bem, a azul é o Ian, a rosa a Wanda e a salmão a Melanie... a Melanie é uma alma humana que partilha o seu corpo com uma alma d'outro mundo..
Anyways... devem de ler... é bem giro... a única coisa que me chateia, é a tradução dos nomes e alguns erros que vou encontrando.. fora isso, é um livro fantástico...
:3
Anyways... devem de ler... é bem giro... a única coisa que me chateia, é a tradução dos nomes e alguns erros que vou encontrando.. fora isso, é um livro fantástico...
:3
12 comentários:
Nunca tinha pensado nisse ...Curioso :D
Stephanie Meyer é gay.
por ser a autora de The Twilight Saga? Diogo, poupa-me ._.
Uma pessoa é gay quando gosta do mesmo sexo, não quando escreve um livro. :C
ahah x'D
essa deu pra rir...
anyways, mr. "captain obvious" quem te dera a ti ter metade da fama que ela tem... e do dinheiro que ela tem... ja que antes estavas interessado em ler, antes da existencia do filme, devias de ler... querendo ou nao, eu sei que ias gostas '-'
and you know that
tradução de nomes.... isso assusta-me. o.O
ahah, também o estou a ler :) ainda estou muito no início, porque comecei a ler outros livros prioritários pelo meio, mas nao me está a cativar tanto como a série da bella e do edward. e acreditas que nao sabia que o título em português era Nómada? Que feio, comparado com o original -,-
mmm, agora deixaste-me curiosa. vou ver se arranjo o livro
hhahaha
podes crer, é dos genes. a minha família parte de pai é toda assim xD
obrigada pelo comentario.
os maias também é mesma cena...só lá mais pro fim é que o people começa a gostar.
Lá está.
inisto: continua a ler os maias, vais gostar :)
epa mata-te
(sabes que eu txi amo né)
ahahah <3
Enviar um comentário